Твір «Зашуміли луги, загуділи ріки»
Фонд (архівний шифр)
НІ
Колекція (архівний шифр)
Польове дослідження (архівний шифр)
Сеанс (архівний шифр)
Порядковий номер у сеансі
8
Інципіт/сюжет твору
Зашуміли луги, загуділи ріки
Текст
- Зашуміли луги, загуділи ріки,
Вмерла сирітоньці мамуня навіки.2 - Вмерла вона, вмерла в неділеньку рано,
В неділеньку рано, іще не світало.2 - В неділеньку рано почало світати,
Пішла сирітонька мамуню глядати.2 - Ішла вона, ішла горами-долами,
Надибав ї Господь з двома ангелами:2 - – Де ж ти йдеш, сирітко, ти далеко зайдеш,
Ти своєї мами навіки не найдеш.2 - Ой іди, сирітко, та на високу гору,
Там твоя мамуня лежить в новім гробу.2 - Ой прийшла сирітка та на той гріб стала
Та на той гріб стала, ревно заплакала.2 - Ревно заплакала, ревно заплакала,
Аж їй ся мамуня в гробі обізвала: - – Ой хто ж там, ой хто ж там по моїм гробі ходить?
– Я ваша, мамуню, візьміть мене к собі.2 - – Ой що ж там, сирітко, ти за прикрість маєш,
Що ж така молода до гробу ся збираєш?2 - Ой іди ж, сирітко, та іди ж додому,
Та най ти мачоха помиє голову. - Головоньку вмиє, кушулину вшиє,
Та най тя мачоха на смерть приодіє.2 - – Ой як мі мачоха головоньку вмила,
За каждим волоском кровцю мі пустила.2 - Кушулину вшила ще й ня проклинала,
Ще й ня проклинала, щоб ї не зносила.2 - Вкроїла мі хліба як лавровий листок,
Ще й ня ся питала: "Чи з’їш ти го вшиток? [1] 2 - Як не з’їш го вшиток, положи на столик,
Займеш воли пасти, візьмеш сі на поле".2 - Зіла я го, зіла в сінях за дверима,
Вмила я ся, вмила гіркими сльозима.2 - Зіслав Господь, зіслав три ангели з неба,
Взяли сиротину правенько до неба.2 - [Зіслав] [2] Господь, зіслав три шайтани з пекла,
Взяли мачушину ліве[нько до пекла.] [3]2
Музичні інструменти
–
Коментар (респондента, збирача, транскриптора)
[1] Вшиток, від польського слова "wszystko" – все. – Примітка транскриптора.
[2] Слово подано з рукописного збірника фольклору збирача. – Примітка транскриптора.
[3] Відтворено з рукописного збірника фольклору збирача. – Примітка транскриптора.
Комунікативний контекст
–
Обрядовий контекст
–
Обставини виконання
–
Уснословесний жанр
Народномузичний жанр
–
Жанр (народне визначення)
–
Місце побутування
Дата запису
1997 рік
Респонденти
–
Збирачі
–
Транскриптор
Т-1) Притула Оксана
Мотиви
–
Аудіозапис
Необхідне оновлення
Щоб відтворити цей медіафайл вам потрібно оновити ваш гортач або флеш додаток.
тут ви можете прослухати аудіозапис лише обраного твору
Дані про аудіозапис
Архівний шифр запису
HI-24-750-01
Архівний формат
Аналоговий (магнітна стрічка, 3.81 мм, компакт-касета)
Рівень якості
Відмінний
Пристрій
Аналоговий касетний магнітофон (марка невідома)