Твір «[Енкаведист допитує жінку в тюрмі на Лонцького]»

слухати навігація у сеансі
Архівний шифр сеансу
Порядковий номер у сеансі
50
Початок твору/інципіт
[Енкаведист допитує жінку в тюрмі на Лонцького]
Текст

Р-1).: Як мене викликали на Лонцкого, як мене викликали […]. А я казала: "Я ніц ни знаю, я ніц ни знаю". А він каже: "Повідай правду, повідай правду, ми тобі нічо ни зробим, повідай правду!". А я кажу: "Та якби я знала, я би повіла, я би всьо повіла! – зробила`м сі дурною – я не знаю нічо!". Я думаю: "Всьо, мене звідтам вже не впустят, то є біда".
А він каже до мене: "Я йду на дві годині, і возьми подумай, а я прийду в дві годині тойво…"
А шо, там була вузенька лавочка, така була там почекальня – а я хтіла спати, та й сіла на ту лавочку, та й задрімала. А він як приходив: "Ти спиш? Я тобі казав думати!" Вже кричит на мене, вже недобрий, вже кричит на мене. А я думаю: "Зара як ше стане бити…", – але не бив, тільки казав: "Я зара подзвоню в КПЗ, жеб тебе закрили там!" А я кажу до него: "А шо то таке – "кобезе"?" – до него. А він каже: "Чекай, будеш виділа! Тебе засудять, дадуть тобі двайцять п’ять год, і підеш "на білі ведмеді", будеш під їм хвост заглідала". Думаю: "Боже, засудять, то засудять, я ни знаю, а думаю – шо вже буде, то буде". Але я казала: "Я нічо ни знаю, я ни знаю нічо, я не знаю нічо, я нічого ни знаю!"
Потім пише мені перепустку вже додому, в другій годині вночи. Виписав мені перепустку і каже: "На, можеш йти додому!" А я кажу: "А я ни піду типер додому!" А він каже: "Чо нє?" – "А я шо вночи пиду додому? Я звідци ни піду. Хіба вдень, я ни знаю куда по Львові ходити!" – "Ну то почикаєш там, потім туйво".
Та як я вирвалася звідтам, Боже, я прийшла, я за ніч так була змарніла, шо я як прийшла додому, я не до впізнаннє була – я так пережила. Думаю: "Всьо, мама одна ходи-плаче. А я й ни маю нікого, – думаю – всьо". Та, то булось, різно було.
Р-2).: Такі часи були, так.

Музичні інструменти
Коментар (респондента, збирача, транскриптора)
Комунікативний контекст
так
Обрядовий контекст
Обставини виконання
Уснословесний жанр
Народномузичний жанр
Жанр (народне визначення)
Транскриптори
Т-1) Сваток Тетяна, Т-2) Штим Тетяна
Мотиви

Аудіозапис

тут ви можете прослухати аудіозапис лише обраного твору

Дані про аудіозапис

Архівний шифр запису
LEK_12AV20151011_vovczak_seans01_audio01
Архівний формат
Цифровий (аудіофайл, wav)
Рівень якості
Відмінний
Пристрій