Твір «Вийшла дівонька від сусідонька»

слухати навігація у сеансі
Архівний шифр сеансу
Порядковий номер у сеансі
10
Початок твору/інципіт
Вийшла дівонька від сусідонька
Текст
  1. Вийшла дівонька від сусідонька.
    Же Христос, же воскрес,
    Же воїстино, вже воскрес!
  2. Здибали [1] єї три студниченьки,
    Три студниченьки, всі три молоденькі.
    Же Христос, же воскрес,
    Же воїстино, вже воскрес!
  3. Загадали єї три загадоньки,
    Три загадоньки, всі три з головоньки.
    Же Христос же воскрес,
    Же воїстино вже воскрес!
  4. Якщо відгадаєш, то нашою станеш.
    А як не відганеш, то наша не стане…
    Же Христос же воскрес,
    Же воїстино вже воскрес!
  5. А шо ш то нам сходить без насінейка [2],
    А шо ш то нам росте без корінєйка,
    А шо ш то нам гуде без буйного вітру.
    Же Христос же воскрес,
    Же воїстино же воскрес!
  6. А сонечко сходить без насінєйка,
    Камінєйко росте без корінєйка,
    А бджолоньки гудуть [3] без буйного вітру.
    Же Христос же воскрес,
    Вже воїстино вже воскрес!
  7. Якщо відгадала, то нашою стала.
    Вже Христос же воскрес,
    Вже воїстино вже воскрес!
  8. А тобі, Ірусю, риндзівка,
    А нам писаночок кобівка.
    Вже Христос же воскрес,
    Вже воїстино вже воскрес!
  9. А тобі, Ірусю, на виданє,
    А нам писаночок ціле збанє.
    Же Христос же воскрес,
    Вже воїстино вже воскрес! [4]
  10. Як ти відганула, то нас не минула.
    Вже Христос же воскрес,
    Же воїстино вже воскрес!
  11. Поїдем між села, буде нам весело.
    Вже Христос же воскрес,
    Вже воїстино вже воскрес!
  12. Поїдем між люди, весело нам буде.
    Вже Христос же воскрес,
    Же воїстино вже воскрес!
  13. Поїдем між гори, серденько ти моє.
    Вже Христос же воскрес,
    Вже воїстино вже воскрес! [5]
Коментар (респондента, збирача, транскриптора)

[1] Здибало – варіант виконання. – Примітка транскриптора.
[2] Респонденти помилилися й одразу ж виправилися. – Примітка транскриптора.
[3] Гудять – варіант виконання. – Примітка транскриптора.
[4] Р-1).: Але слухай, Дмитрович, там ше було по-накшому: "Як ти відганула, нас не минула. Пої-дем межи гори, серденько ти моє. Поїдем меж люди, весело нам буди". Р-2).: Так, так. Р-1).: О ви-диш, я згадав. З-1).: То є варіанти ще? Р-1) і Р-2).: Нє. нє. То так було. Р-1).: "Поїдем між села, буде нам весело, // Поїдем миж гори, серденько ти моє". З-2).: То ше кусок? Р-2).: То в середині. То піс-ля того ми пропустили… З-2).: …Скажіть, після якого, після яких слів? Р-1).: "Шо відганула…".
[5] Р-1).: А потім вже "збанєйко" і "риндзінєвка" та. Р-2).: Ну то вже кінець, та. Р-1).: Ну видиш, бо то… Р-2).: Ну та чекай, скілько років, ти вже мені вибач. Р-1).: Та двайціть з гаком років. Р-2).: Вже дочку видав торік замуж, того року – друга.

Комунікативний контекст
так
Обрядовий контекст
так
Обставина виконання
Уснословесний жанр
Народномузичний жанр
Жанр (народне визначення)
риндзівка
Транскриптор
Т-1) Вовчак Андрій
Мотиви

Аудіозапис

тут ви можете прослухати аудіозапис лише обраного твору

Дані про аудіозапис

Архівний шифр запису
OEK_AV_20100418vovczak_seans07_audio01
Архівний формат
Цифровий (аудіофайл, wma)
Рівень якості
Хороший
Пристрій
Цифровий диктофон Olympus WS-320M